ランニングホームラン

英語での実況によると、inside-the-park-homerと言うんだな。なんつーか、そのまんまというか、running home runというのも考えてみりゃヘンな表現ではあるけど、全力疾走感が面白い。

トラックバック(1)

トラックバックURL: http://makoto.minoura.org/d/mt/mt-tb.cgi/242

The Fancy Box Returns - 振り逃げ (2007年7月30日 21:07)

なんとなく感じるものがあったので調べてみたら、英語ではuncaught thir... 続きを読む

コメント(2)

どちらにしても新聞の「ランニング本塁打」よりはマシだと思う。
うひ。確かに。 そいやこういうエントリ書くと後で意味不明なんだよな。一応自分用メモ: イチロー選手がMLBオールスター史上初のinside-the-park home runでMVP。

コメントする

このブログ記事について

このページは、みが2007年7月11日 21:04に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「呼出し」です。

次のブログ記事は「無償交換」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。